Ir al contenido

No hay imagen

Chinese Poetry in English Verse (古今詩選)

No hay imagen

Chinese Poetry in English Verse (古今詩選)

de Herbert Allen Giles

  • Usado
Estado
Ver descripción
Librería
Puntuación del vendedor:
Este vendedor ha conseguido 5 de las cinco estrellas otorgadas por los compradores de Biblio.
Torrance, California, United States
999 copias disponibles en esta librería
(Puedes añadir más en el área de pago.)
Precio
EUR 18.91EUR 17.02
EUR 4.26 Envío a USA
Envío estándar: de 1 a 14 días

Más opciones de envío

Formas de pago aceptadas

  • Visa
  • Mastercard
  • American Express
  • Discover
  • PayPal

Sobre este artículo

MP3 Audio CD. In the beginning of his verse, Herbert wrote, ?Dear Land of Flowers, forgive me! -- that I took, These snatches from thy glittering wealth of song, And twisted to the uses of a book, Strains that to alien harps can na?er belong.?

Herbert Allen Giles was an English diplomat and sinologist who was an educator of Chinese at Cambridge University for 35 years. Henry was taught at Charterhouse School before becoming an English diplomat in China. He altered a Mandarin Chinese romanisation system instituted by Thomas Wade, giving rise to the well known Wade?Giles Chinese romanisation system. Some of his several writings were conversions of the Analects of Confucius, the Lao Tzu (Tao Te Ching), the Chuang Tzu, and, in 1892, the largely issued A Chinese-English Dictionary.

Herbert A. Giles was the fourth son of John Allen Giles, an Anglican clergy. After attending Charterhouse, Herbert became an English diplomat to Qing China, working from 1867 to 1892. He also spent a number of years at Fort Santo Domingo in Tamsui, northern part of Taiwan. His children were Bertram, Valentine, Lancelot, Edith, Mable, and Lionel Giles. Herbert A. Giles was the only second instructor of Chinese language assigned at the University of Cambridge, following Thomas Wade. During his assignment, there were no other sinologists at Cambridge. Herbert was thus able to spend a lot of his time with the historical Chinese works formerly shared by Thomas Wade, printing what he decided to convert from his diverse reading in Chinese text.

His future writings such as a history of the Chinese Pictorial Art and his 1914 Hibbert Lectures on Confucianism were released in 1915 by Williams and Norgate (de). He devoted the third edition of Strange Stories from a Chinese Studio to his seven grandchildren, but later in his life, he was on conversing relations with just one of his remaining children.

Reseñas

Iniciar sesión or Crear una cuenta primero!)

¡Estás clasificando este libro como un obra, no al vendedor ni la copia específica que has comprado!

Detalles

Librería
IDB Productions US (US)
Inventario del vendedor #
9781776726-462
Título
Chinese Poetry in English Verse (古今詩選)
Autor
Herbert Allen Giles
Formato/Encuadernación
MP3 Audio CD
Estado del libro
Usado
Cantidad disponible
999

Términos de venta

IDB Productions

Due to the nature of these products, there are no refunds for our CD's

Sobre el vendedor

IDB Productions

Puntuación del vendedor:
Este vendedor ha conseguido 5 de las cinco estrellas otorgadas por los compradores de Biblio.
Miembro de Biblio desde 2015
Torrance, California

Sobre IDB Productions

Listnerz.com offers classic audio books and is committed to providing each customer with the highest standard of customer service.

Glosario

Algunos términos que podrían usarse en esta descripción incluyen:

tracking-