Diccionario de la Lengua Tarasca o de Michoacán
de Gilberti, Maturino (1498?-1585)
- Usado
- Bien
- Tapa dura
- Estado
- Bien
- Librería
-
Fort Worth, Texas, United States
Formas de pago aceptadas
Sobre este artículo
174 pages. Folio. (13" x 9 1/4") bound in half pebbled cloth with marbled boards. Second edition limited to 200 copies of which this is number 156.
Lacks the Aqui comienza el vocabulario en la lengua castellana y michoacanaWhen which was continuous paginagination.
The Franciscans arrived in Michoacan in 1525, they found a new challenge, the language of the natives of the region, whom they came to call Tarascans was different from other native languages of New Spain. Maturino Gilberti, a Franciscan friar whose skills in the Tarascan language exceeded those of their peers. When his works were printed it was the first attempt of a systematic analysis of the language, and his vocabulary is still the best known Tarascan dictionary. Prior to his arrival in the new world, very little is know, it is thought that he may have been born in 1498. but it could have been in 1507 or 8 in the city of Poitiers, France. He studied arts and theology at the University of Toulouse and came to New Spain in 1531, shortly after his ordination. Fray Alonso de la Rea, Michoacan's Franciscan chronicler of the seventeenth century, says Gilberti went directly to Michoacan. He quickly learned the language and was held in high admiration by the natives. It seems that his first publication was a Christian doctrine that came out in 1553. In 1556 we find Fray Gilberti in Tzintzuntzan, were Quiroga established the episcopal see and where indigenous Tzintzuntzans and other subjected indians were forced in building the his cathedral. Gilberti stood against Bishop Quiroga and the enslavement of the indigenous to build and pay for the cathedral. In the summer of 1558 Gilberti proposed several books to be printed in Mexico. He Had obtained approval for them by James Daciano, guardian (superior of the convent)of the Franciscans in Tzintzuntzan, in July. He must have acted quickly, because on August 10 received letters from Archbishop Alonso, and the Franciscan provincial authorizing the publication of his books. Within the same twelve month period the Viceroy Luis de Velasco gave his written approval. In accordance with such approvals he would published four books in Mexico during the course of less than one year. All were published at the press of Juan Pablo. It seems that Gilberti had thought that his grammar (Arte) and dictionary (vocabulary) were two parts of the same work. This is probably the reason why the dictionary does not have the usual written approvals, because the dictionary is mentioned in the letters to the principle of grammar. Gilberti died in Tzintzuntzan 1585.
Condition:
Rebound with paper boards chipped at edges, spine label chipped, corners bumped, spine ends rubbed. Internally very good in good binding.
Lacks the Aqui comienza el vocabulario en la lengua castellana y michoacanaWhen which was continuous paginagination.
The Franciscans arrived in Michoacan in 1525, they found a new challenge, the language of the natives of the region, whom they came to call Tarascans was different from other native languages of New Spain. Maturino Gilberti, a Franciscan friar whose skills in the Tarascan language exceeded those of their peers. When his works were printed it was the first attempt of a systematic analysis of the language, and his vocabulary is still the best known Tarascan dictionary. Prior to his arrival in the new world, very little is know, it is thought that he may have been born in 1498. but it could have been in 1507 or 8 in the city of Poitiers, France. He studied arts and theology at the University of Toulouse and came to New Spain in 1531, shortly after his ordination. Fray Alonso de la Rea, Michoacan's Franciscan chronicler of the seventeenth century, says Gilberti went directly to Michoacan. He quickly learned the language and was held in high admiration by the natives. It seems that his first publication was a Christian doctrine that came out in 1553. In 1556 we find Fray Gilberti in Tzintzuntzan, were Quiroga established the episcopal see and where indigenous Tzintzuntzans and other subjected indians were forced in building the his cathedral. Gilberti stood against Bishop Quiroga and the enslavement of the indigenous to build and pay for the cathedral. In the summer of 1558 Gilberti proposed several books to be printed in Mexico. He Had obtained approval for them by James Daciano, guardian (superior of the convent)of the Franciscans in Tzintzuntzan, in July. He must have acted quickly, because on August 10 received letters from Archbishop Alonso, and the Franciscan provincial authorizing the publication of his books. Within the same twelve month period the Viceroy Luis de Velasco gave his written approval. In accordance with such approvals he would published four books in Mexico during the course of less than one year. All were published at the press of Juan Pablo. It seems that Gilberti had thought that his grammar (Arte) and dictionary (vocabulary) were two parts of the same work. This is probably the reason why the dictionary does not have the usual written approvals, because the dictionary is mentioned in the letters to the principle of grammar. Gilberti died in Tzintzuntzan 1585.
Condition:
Rebound with paper boards chipped at edges, spine label chipped, corners bumped, spine ends rubbed. Internally very good in good binding.
Reseñas
(¡Iniciar sesión or Crear una cuenta primero!)
Detalles
- Librería
- The Book Collector ABAA, ILAB, TBA (US)
- Inventario del vendedor #
- A0489
- Título
- Diccionario de la Lengua Tarasca o de Michoacán
- Autor
- Gilberti, Maturino (1498?-1585)
- Estado del libro
- Usado - Bien
- Cantidad disponible
- 1
- Edición
- Second
- Encuadernación
- Tapa dura
- Editorial
- Tipografia de la Oficina Impresora de Estampillas
- Lugar de publicación
- Mexico City
- Fecha de publicación
- 1901
- Páginas
- 174 pages
- Tamaño
- Folio
- Peso
- 0.00 libras
- Palabras clave
- Dictionary, Language
- Catálogos del vendedor
- Anthropology;
Términos de venta
The Book Collector ABAA, ILAB, TBA
All items are guaranteed as described. If an item is
not as described, it is returnable within seven days
of receipt, unless other arrangements are made.
Full refunds given only when items are received in
the same condition in which they were sent.
We require new customers to send payment with
their order. Customers known to us will be invoiced
with payment due in thirty days, unless prior
arrangements are made. Institutions will be billed
to meet their requirements. All items subject to prior
sale.
We accept Visa, Mastercard, and American Express
Please be advised that we can only ship to your billing address.
We accept checks, but may require that the check clears before we ship an order.
Prices of books do not include shipping.
We use UPS domestically and internationally. Other shipping arrangements can be made. Shipping is always charged at cost.
Texas residents must add 8.25% sales tax.
Sobre el vendedor
The Book Collector ABAA, ILAB, TBA
Miembro de Biblio desde 2005
Fort Worth, Texas
Sobre The Book Collector ABAA, ILAB, TBA
The Book Collector specializes in the finest collections of Chess, Anthropology, Americana and American Literature. Visit our website at www.bookcollectorshop.com
Glosario
Algunos términos que podrían usarse en esta descripción incluyen:
- Marbled boards
- ...
- Edges
- The collective of the top, fore and bottom edges of the text block of the book, being that part of the edges of the pages of a...
- New
- A new book is a book previously not circulated to a buyer. Although a new book is typically free of any faults or defects, "new"...
- Pebbled
- Pebbled cloth or leather describes the covering of a hardcover book with a decorative texture of repeated small raised bumps,...
- Folio
- A folio usually indicates a large book size of 15" in height or larger when used in the context of a book description. Further,...
- Spine Label
- The paper or leather descriptive tag attached to the spine of the book, most commonly providing the title and author of the...
- Cloth
- "Cloth-bound" generally refers to a hardcover book with cloth covering the outside of the book covers. The cloth is stretched...
Categorías de este libro
Also Recommended
-
¡Ahorra un 10% en cada compra!
Únete al Biblioclub y empieza a ahorrar un 10% enn todas tus compras.
$29.95 / Año