Entschuldigungen ""Excuses"" 1735 German Language
de Christian Gottfried Marche, Johann Jakob Rambach
- Usado
- very good
- Tapa dura
- First
- Estado
- Very Good
- Librería
-
Humboldt, Tennessee, United States
Formas de pago aceptadas
Sobre este artículo
1735. Hardback. Very Good. Original 1735 Entschuldigungen ""Excuses"" in Old German language and font. Early Protestant writings. Authors: Christian Gottfried Marche , Johann Jakob Rambach
Condition: Good, Has been re-covered in maybe the 1950's or 1960's with a woodgrain vinyl sheeting, 560 pages 4"" X 6.5"" Tall.
What follows is the beginning of the book proper, after the Forward/Dedication. -- To the dear reader, Light and Grace are wished to you from the first source of salvation by yours Johann Jacob Hambach.
Dear reader, The sin of excuses is one of the first fruits of the Fall. For just as soon as a human was unfaithful to his Creator, and He called him (the person) back to Himself, stood him before His judgment, and asked: Did you not eat from the tree, about which I commanded you, you should not eat from it? Then Adam answered: That woman you presented me with gave me to eat from that tree, and I ate. And when god thereafter also called the woman to account, and asked her: Why did you do this?, so this one also answered: the snake betrayed me, so I ate. 1 Book Mos. III, 11, 12, 13. Thus they began to excuse themselves by ( or according to, on the basis of, or after) each other. (etc.)
Some interesting things from a gifted reader friend R. Harris about this book the 1735 Entschuldigungen. I like that the author writes this as a kind of letter from himself to his reader I like that it flat-out calls excuses sin. Not ""the making of excuses"" but excuses. In this writer's mind there is no excuse that is valid for anything. Not the lack of quotation marks. Instead, when there is a colon (:)it's an indication that what follow is a quote. Note that Genesis is called 1 Book Mos. (or first book of Moses, which is what it is still normally called in German. Shorthand in German is ""erste Mose"" written 1. Mose, for 1st Moses, and Exodus is 2. Mose (zweite Mose, 2nd Moses). I just think it's interesting the way the scripture reference is notated, which is so different from modern German and even more different from the English/American way of doing it. We'd say Genesis 3:11-13. Much easier! The other thing I thought was interesting was that the entire beginning chapter, or what looks like a chapter, is essentially a long, flowery dedication to the Holy Roman Emperor. I do like this beginning, Kind of makes the point all at once. Peace, and no stinkin' excuses!
Reseñas
(¡Iniciar sesión or Crear una cuenta primero!)
Detalles
- Librería
- The Franklin Bookstore (US)
- Inventario del vendedor #
- 3792
- Título
- Entschuldigungen ""Excuses"" 1735 German Language
- Autor
- Christian Gottfried Marche, Johann Jakob Rambach
- Formato/Encuadernación
- Hardback
- Estado del libro
- Usado - Very Good
- Cantidad disponible
- 1
- Encuadernación
- Tapa dura
- Fecha de publicación
- 1735
- Tamaño
- 4"" X 6.5
- Peso
- 0.00 libras
- Catálogos del vendedor
- Religion; History;
Términos de venta
The Franklin Bookstore
30 day return guarantee, with full refund including original shipping costs for up to 30 days after delivery if an item arrives misdescribed or damaged.
Sobre el vendedor
The Franklin Bookstore
Sobre The Franklin Bookstore
Preguntas frecuentes
Categorías de este libro
Also Recommended
-
¡Ahorra un 10% en cada compra!
Únete al Biblioclub y empieza a ahorrar un 10% enn todas tus compras.
$29.95 / Año