Ir al contenido

A Study of Japanese Animation as Translation: A Descriptive Analysis of Hayao
Foto de archivo: la portada puede ser diferente

A Study of Japanese Animation as Translation: A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other Anime Dubbed into English Tapa blanda - 2012

de Reito Adachi


Información de la editorial

Despite the growing popularity and influence of Japanese animation in America and other parts of the world, the importance of anime studies as audio-visual translation has not been well-recognized academically. In order to throw new light on this problem, the author attempts to clarify distinctive characteristics of English dubs of Japanese animated films between the 1980s and the 2000s, including Hayao Miyazaki's, in descriptive ways: through a corpus-based statistical analysis of vocabulary and a qualitative case study approach to the multimodal text from a synchronic and diachronic point of view. Discussing how translation norms have changed on the spectrum from target-oriented to source-oriented, the author carefully examines what kind of shift occurred to translations of Japanese animation around the turn of the 21st century. Whereas the pre-2000 translations tend to give preference to linguistic persuasion (i.e., a preference for expository dialogue that sounds natural to the American audiences), the post-2000 translations attach higher priority to achieving dynamic equivalence of the multimodal situations as a whole. The translation of anime has been rapidly increasing its rich diversity these few decades, opening up new possibilities and directions for translating its unique visual and iconic language.

Detalles

  • Título A Study of Japanese Animation as Translation: A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other Anime Dubbed into English
  • Autor Reito Adachi
  • Encuadernación Tapa blanda
  • Páginas 294
  • Volúmenes 1
  • Idioma ENG
  • Editorial Dissertation.com
  • Fecha de publicación 2012-10-25
  • ISBN 9781612339481 / 1612339484
  • Peso 1.04 libras (0.47 kg)
  • Dimensiones 9.61 x 6.69 x 0.62 pulgadas (24.41 x 16.99 x 1.57 cm)
  • Temas
    • Cultural Region: Asian - Japanese
Ir arriba

Más ejemplares

A Study of Japanese Animation as Translation: A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other...
Foto de archivo: la portada puede ser diferente

A Study of Japanese Animation as Translation: A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other Anime Dubbed into English

de Reito Adachi

  • Nuevo
Estado
New
ISBN 10 / ISBN 13
9781612339481 / 1612339484
Cantidad disponible
487
Librería
Uxbridge, Greater London, United Kingdom
Puntuación del vendedor:
Este vendedor ha conseguido 5 de las cinco estrellas otorgadas por los compradores de Biblio.
Precio
EUR 30.89
EUR 9.46 enviando a USA

Mostrar detalles

Descripción:
New. New Book; Fast Shipping from UK; Not signed; Not First Edition; The A Study of Japanese Animation as Translation: A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other Anime Dubbed into English.
Precio
EUR 30.89
EUR 9.46 enviando a USA
A Study of Japanese Animation as Translation: A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other...

A Study of Japanese Animation as Translation: A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other Anime Dubbed Into English

de Reito Adachi

  • Nuevo
  • Tapa blanda
Estado
New
Encuadernación
Paperback
ISBN 10 / ISBN 13
9781612339481 / 1612339484
Cantidad disponible
10
Librería
Southport, Merseyside, United Kingdom
Puntuación del vendedor:
Este vendedor ha conseguido 5 de las cinco estrellas otorgadas por los compradores de Biblio.
Precio
EUR 34.91
EUR 11.78 enviando a USA

Mostrar detalles

Descripción:
Paperback / softback. New.
Precio
EUR 34.91
EUR 11.78 enviando a USA